Home sweet home demeye ihtiyacım var

Ben reklam uzmanı değilim ama izlediğim bir reklam hakkında birkaç şey söylemek de en doğal hakkım. Bundan rahatsız olacak bir çok kişi var bunu da biliyorum. Yarın çıkıp “Sen kim oluyorsun da eleştiriyorsun. Sen ne anlarsın reklamdan.” diyebilirler. Hiç önemli değil.

Akbank İhtiyaç Kredisi için bir reklam yayınlıyor. Önceleri çok beğenmiştim reklamı. (İlk reklamlardan birini şuradan izleyebilirsiniz) Müslüm Gürses‘in “İhtiyacım Var” demesi Seda Sayan‘ın “Pepsi yaşatır seni” demesi kadar rahatsız etmemişti beni. Fakat son birkaç gündür izlediğim reklam beni biraz düşündürdü.  Yeni reklamda “home sweet home demeye, ihtiyacım var” demelerine anlam veremedim. Neden “home sweet home” ? Eski reklamı izlerken de “home theatre sisteme, ihtiyacım var” dediklerini gördüm.  Bizim Türkçe savunucuları nerede acaba? Hadi onları geçtim, Pepsi ve Maden Suyu reklamında Nil Karaibrahimgil‘e ağzına geleni söyleyen uzmanlar (!) nerede?

Akbank İhtiyaç Kredisi Reklamı

Neyse ben daha fazla burnumu sokmayayım. Reklamı buraya eklemek isterdim ama bulamadım. Akbank kendi sitesinde eski versiyonunu yayınlıyor. İzlemek isterseniz buyrun.

Not:Yazıyı yayınlamadan önce  Brefistan‘da önceki reklam için neler yazıldığını buldum. Bir de oraya göz atarsınız. Home Theatre Sisteme İhtiyacım Var.

Ekleme: Videoyu bulmama yardımcı olan Erdem’e teşekkür ediyorum.

  • reply yusu ,

    eheh o ne demekmiş öyle ya. i was like oha falan yani. ama müslüm babanın sesi güzel gitmiş bunu reddetmeyeyim.

    • reply e-vren :) ,

      Türkçe’nin “yanlış kullanılması” durumlarına müdahale etmek, bunları uyarmak ve de düzeltmeye kalkmak için “Türkolog” ya da “TDK” memuru olmaya gerek yok. Türkçe, “ana dil”imiz ve hepimizin ise elbetteki sen de bu konudaki rahatsızlığını dile getireceksin.

      Avrupa’nın pek çok ülkesinde -ki Fransa bu konuda çok katı- o ülkenin dili dışında başka bir dilde reklam yayınlamak yürek ister. Ama biz, her konuda olduğu gibi dilimiz konusunda da çok hoş görülü, çağdaş, “al paşam buyur, kendi dilin gibi evir çevir istediğin şekle sok” felsefesinde geniiiiş vizyonlu olduğumuz için sadece Akbank değil tonlarca firma, kurum, kuruluş böyle “rezil Türkçeli” reklamlara imza atabiliyor.

      Peki ne yapılabilir? Elbette vatandaş olarak tepkimizi göstermeliyiz; gösteriliyor da.. Ama Türkçe’nin yazılı ve görsel basında “doğru” kullanılması konusunda sert yasalara ihtiyacımız var. Bir şirket ya da reklam ajansı dilediği gibi Türkçe üzerine takla atamamalı, ürününü satabilmek, parasını kazanabilmek için bizim dilimizle oynayamamalı.

      Ben 2 yıl önce Ülker ve Eti’nin yabancı ya da Türkilizce ürün isimlerinden duyduğum rahatsızlığı kendilerine yazılı olarak iletmiş sadece Ülker’den yanıt alabilmiştim. Ama onların yanıtları da “Vah benim Türkçe’min sahipsizliği” dedirtecek cinstendi: http://www.evrengunlugu.net/2007/04/27/ulker-bize-turkche-yedirme/

      • reply Mümin Erakbaş ,

        @Yusu ses güzel olsa da Brefistan’da yazıldığı gibi Müslüm Baba reklama fazla ağır kaçmış. Ben o sıralar popüler olduğu için onun tercih edildiğini düşünüyorum. Bkz:Coca Cola Bırrr reklamı.

        @Evren kesinlikle görülen her yanlış uyarılmalıdır. Benim ayrıca üzüldüğüm nokta bir firma ya da bir kişiye yönelik çok ağır protestolar olurken diğer bir firmanın görmezden gelinmesi. Herkesin bu değerleri savunduğu günleri de görürüz umarım.

        Bir Cevap Yazın